• Text Hover
TŁUMACZENIA

Z DZIEDZINY

MEDYCYNY I FARMACJI

w dużej mierze odnoszą się do tłumaczenia recept oraz składu leków. Nie mniej jednak znajomość słownictwa związanego z medycyną pozwala na tłumaczenie patentów medycznych związanych z innowacyjnością tej tematyki. Tłumacząc teksty związane z medycyną należy się wykazać nie tylko wiedzą stricte medyczną, ale także taką z pogranicza chemii i biologii, a żeby w pełni oddać sens tłumaczonych słów, powinno się nie tylko na tym znać, ale także to rozumieć.

Do najczęściej tłumaczonych dokumentów należą:
  • Patenty medyczne

  • Opisy leków i recepty

  • Wyniki i interpretacje badań

  • Pełna dokumentacja medyczna

  • Karty: pacjenta, choroby, pobytu w szpitalu

  • Specyfikacje urządzeń medycznych

  • Text Hover

Z naszej strony dokładamy wszelkich starań, by tłumaczenie w pełni odwzorowywało tekst źródłowy. Znając preferencje i zainteresowania współpracujących z nami tłumaczy potrafimy ocenić kto najlepiej wykona powierzony nam przekład. Dbałość o szczegóły wpływa na wysoką jakość naszych usług.

Masz dodatkowe pytania?

FORMULARZ DO WYCENY








PrzysięgłeZwykłe