TŁUMACZENIA

TECHNIKA

odnoszą się zwykle do wysokospecjalistycznych tekstów. Dotyczą zwykle patentów, opisów czy specyfikacji. Niekiedy odnoszą się do niszowych zagadnień co zdecydowanie utrudnia dobór słownictwa w rodzimym jak i obcym języku. Przez co nie wszyscy chcą zajmować się tłumaczeniami technicznym. Sekret tkwi w umiejętnym doborze tłumacza a czasami podziale pracy między kilka osób.

Do najczęściej tłumaczonych dokumentów należą:

STREFA VIP
dla biznesu

Masz dodatkowe pytania?

FORMULARZ DO WYCENY



PrzysięgłeZwykłe


FirmaKlient indywidualny

Przeciągnij i upuść pliki (do 25 MB)
lub